<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<title type="html"><![CDATA[یانەی سەرهەنگ موحسین - چـــه‌نــد "ووتــــه‌یــــه‌ك" بـــه‌ 3 زمــــان...]]></title>
	<link rel="self" href="http://s21.me/ysm21/extern.php?action=feed&amp;tid=18497&amp;type=atom" />
	<updated>2010-07-26T12:44:59Z</updated>
	<generator version="1.4.6">PunBB</generator>
	<id>http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?id=18497</id>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[وه‌ڵام: چـــه‌نــد "ووتــــه‌یــــه‌ك" بـــه‌ 3 زمــــان...]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=170545#p170545" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>What do we live for, if it is not to make life less difficult for each other.<br />لماذا نعيش إن لم نكن سنجعل حياتنا معا أقل صعوبة..<br />بۆ چ ئامانجێک بژین گه‌ر ناخۆشییه‌کانی یه‌کتر که‌م نه‌که‌ینه‌وه‌</p><p>ده‌ست خۆش هه‌ربژیت هه‌موویان زۆرجوانبوون به‌س ئه‌م وته‌یه‌زۆرجوانه‌</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[DIYAR MUHSIN]]></name>
				<uri>http://s21.me/ysm21/profile.php?id=5995</uri>
			</author>
			<updated>2010-07-26T12:44:59Z</updated>
			<id>http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=170545#p170545</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[وه‌ڵام: چـــه‌نــد "ووتــــه‌یــــه‌ك" بـــه‌ 3 زمــــان...]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=170544#p170544" />
			<content type="html"><![CDATA[<p><strong>[size=16]<span style="color: red">zor supas bo payamakantan.........</span>[/size]</strong></p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[A Y A]]></name>
				<uri>http://s21.me/ysm21/profile.php?id=662</uri>
			</author>
			<updated>2010-07-26T12:20:54Z</updated>
			<id>http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=170544#p170544</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[وه‌ڵام: چـــه‌نــد "ووتــــه‌یــــه‌ك" بـــه‌ 3 زمــــان...]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=169497#p169497" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>dast xosh</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[xabir]]></name>
				<uri>http://s21.me/ysm21/profile.php?id=7753</uri>
			</author>
			<updated>2010-07-22T08:44:47Z</updated>
			<id>http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=169497#p169497</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[وه‌ڵام: چـــه‌نــد "ووتــــه‌یــــه‌ك" بـــه‌ 3 زمــــان...]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=169490#p169490" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>سةركةوتووبى بة هيواى زانيارى زياتر روحةكةم دةست خؤش</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[شووشه]]></name>
				<uri>http://s21.me/ysm21/profile.php?id=8022</uri>
			</author>
			<updated>2010-07-22T06:58:35Z</updated>
			<id>http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=169490#p169490</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[وه‌ڵام: چـــه‌نــد "ووتــــه‌یــــه‌ك" بـــه‌ 3 زمــــان...]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=166448#p166448" />
			<content type="html"><![CDATA[<div class="quotebox"><blockquote><p>ilences make the real conversation between friends. Not the saying but the never needing to say is what count.<br />الصمت يصنع المحادثات بين الأصدقاء وليس القول هو المهم ..<br />بێ ده‌نگی گفتوگۆ دروست ده‌کات له‌ نێوان هاورییان .. قسه‌ کردن هیچ گرینگییه‌کی نییه‌‌ </p><br /><p>A friend hears the song in my heart and sings it to me when my memory fails.<br />الصديق يسمع الأغنيه التي في قلبي ويكملها حين لا أستطيع تذكرها ..<br />هاورێ له‌ناو دلم گوێ ی له‌ گۆرانی ده‌بێ ،، وه‌ گۆرانی ده‌لێ کاتێک که‌ من لێ ی بێ ئاگام</p></blockquote></div><p>ئه‌وو دوانه‌ زۆر جوان بوون<br />ده‌ست خۆش</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[DLBAR]]></name>
				<uri>http://s21.me/ysm21/profile.php?id=6852</uri>
			</author>
			<updated>2010-07-09T12:12:29Z</updated>
			<id>http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=166448#p166448</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[وه‌ڵام: چـــه‌نــد "ووتــــه‌یــــه‌ك" بـــه‌ 3 زمــــان...]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=164430#p164430" />
			<content type="html"><![CDATA[<p><span style="color: red">[size=16]باشه‌ ماده‌م خۆشحاڵ بووم ده‌ستت كه‌وت:) سوپاس بۆ په‌یامه‌كه‌ت هیواداری سوودی هه‌بێت بۆت:)[/size]</span></p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[A Y A]]></name>
				<uri>http://s21.me/ysm21/profile.php?id=662</uri>
			</author>
			<updated>2010-07-02T22:07:43Z</updated>
			<id>http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=164430#p164430</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[وه‌ڵام: چـــه‌نــد "ووتــــه‌یــــه‌ك" بـــه‌ 3 زمــــان...]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=164419#p164419" />
			<content type="html"><![CDATA[<p><strong>من زور به دواى ووته ى ئاوادا ده كه ريم كه به زمانى انكليزى و عربى بيت ,,</strong></p><p><strong>ده سته كانت خوووووووووووش بيت ئايه كيان ,</strong></p><p><strong>ووته ى زور به سوود و به واتا بوون ,</strong></p><p><strong>هه ربزيت</strong></p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[‏‏ღ داریا ღ]]></name>
				<uri>http://s21.me/ysm21/profile.php?id=359</uri>
			</author>
			<updated>2010-07-02T21:48:40Z</updated>
			<id>http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=164419#p164419</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[وه‌ڵام: چـــه‌نــد "ووتــــه‌یــــه‌ك" بـــه‌ 3 زمــــان...]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=164397#p164397" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>[size=16]<span style="color: red">زۆر سوپاس بۆ په‌یامه‌كانتان ، هیوادارم سوودی هه‌بیت بۆتان<br />ناوه‌ڵا كاك احمد 3 زمان نازانم <img src="http://s21.me/ysm21/img/smilies/smile.png" width="15" height="15" alt="smile" /></span>[/size]</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[A Y A]]></name>
				<uri>http://s21.me/ysm21/profile.php?id=662</uri>
			</author>
			<updated>2010-07-02T20:51:59Z</updated>
			<id>http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=164397#p164397</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[وه‌ڵام: چـــه‌نــد "ووتــــه‌یــــه‌ك" بـــه‌ 3 زمــــان...]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=164195#p164195" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>ده‌سته‌کانت خۆش بێت ئایه‌ خان وته‌کانت زۆر جوانه‌ <br />سێ زمان ده‌زانی هه‌ر سه‌رکه‌وتوو بی</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Ahmad Goran]]></name>
				<uri>http://s21.me/ysm21/profile.php?id=6988</uri>
			</author>
			<updated>2010-07-02T02:03:38Z</updated>
			<id>http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=164195#p164195</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[وه‌ڵام: چـــه‌نــد "ووتــــه‌یــــه‌ك" بـــه‌ 3 زمــــان...]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=164191#p164191" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>[size=16]<span style="color: #800080"><strong>بابةتيكى جوانة زور بة وات و برشنكدارة ’’ </strong></span></p><p><span style="color: #800080"><strong>ئةو دةستانت هةميشة خؤش بيت بؤ ئامادةكردنى ئةو بابةتة جوانة </strong></span></p><p><span style="color: #800080"><strong>سةركةوتو تةمةن دريز بيت ئاية ناشرين <img src="http://s21.me/ysm21/img/smilies/tongue.png" width="15" height="15" alt="tongue" /></strong></span></p><p><span style="color: #800080"><strong>ووتةكانم هةموو لا جوان بوو ,,,,بةس ئةوايان كةليك بئ جوانة,,, وا&nbsp; بيويستة جئ بةجئ بكةى !!</strong></span>[/size]</p><br /><p><span style="color: red"><strong><br />Blind to all faults to a friend one must close one eye: to keep him two.<br />أن تكون أعمى عن أخطاء صديقك بأن تغلق عين وذلك لكي تحتفظ به..<br />ده‌بێ چاوپۆشی له‌ هه‌له‌ی هاوڕێکه‌ت بکه‌ی ،، بۆ پاراستنی هاورێیه‌تی</strong></span></p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Ledwan]]></name>
				<uri>http://s21.me/ysm21/profile.php?id=1385</uri>
			</author>
			<updated>2010-07-01T23:11:41Z</updated>
			<id>http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=164191#p164191</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[وه‌ڵام: چـــه‌نــد "ووتــــه‌یــــه‌ك" بـــه‌ 3 زمــــان...]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=164185#p164185" />
			<content type="html"><![CDATA[<p><span style="color: #003366">ilences make the real conversation between friends. Not the saying but the never needing to say is what count.<br />الصمت يصنع المحادثات بين الأصدقاء وليس القول هو المهم ..<br />بێ ده‌نگی گفتوگۆ دروست ده‌کات له‌ نێوان هاورییان .. قسه‌ کردن هیچ گرینگییه‌کی نییه‌‌ <br /></span></p><p><span style="color: blue"><br />Life is nothing without friendship.<br />الحياه هي لاشيء بدون أصدقاء..<br />ژیان بێ هاورێیه‌تی هیچ مانای نییه‌</span></p><br /><br /><br /><p><span style="color: green"><br />When a friend asks there is no tomorrow.<br />عندما يطلبك صديقك لا تأجيل لطلبه ..<br />داوای هاورێکه‌ت مه‌خه‌ره‌ به‌یانی <br /></span></p><p><span style="color: blue">ده‌سته‌کانت خۆش بێت خاتوو ئایه‌ خان وته‌ی زۆر جوان و ناسک و پر مانانن له‌وش جوانتر له‌ به‌ره‌ی هاورێن<br />سێ باره‌ ده‌سته‌کانت خۆس بێت</span></p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Miwan]]></name>
				<uri>http://s21.me/ysm21/profile.php?id=6954</uri>
			</author>
			<updated>2010-07-01T22:15:35Z</updated>
			<id>http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=164185#p164185</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[چـــه‌نــد "ووتــــه‌یــــه‌ك" بـــه‌ 3 زمــــان...]]></title>
			<link rel="alternate" href="http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=164027#p164027" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>[size=17]<span style="color: black">ilences make the real conversation between friends. Not the saying but the never needing to say is what count.<br />الصمت يصنع المحادثات بين الأصدقاء وليس القول هو المهم ..<br />بێ ده‌نگی گفتوگۆ دروست ده‌کات له‌ نێوان هاورییان .. قسه‌ کردن هیچ گرینگییه‌کی نییه‌‌ </span></p><br /><p><span style="color: brown">A friend hears the song in my heart and sings it to me when my memory fails.<br />الصديق يسمع الأغنيه التي في قلبي ويكملها حين لا أستطيع تذكرها ..<br />هاورێ له‌ناو دلم گوێ ی له‌ گۆرانی ده‌بێ ،، وه‌ گۆرانی ده‌لێ کاتێک که‌ من لێ ی بێ ئاگام </span><br /><span style="color: green"><br />A joy shred is doubled.<br />المرح عندما يكون بمشاركه هو مرح مضاعف..<br />هاوبه‌شی خۆشی له‌ زیاد بوندایه‌</span><br /><span style="color: red"><br />Happiness seems made to be shred.<br />السعادة يبدوا أنها وجدت لكي تشارك..<br />خۆشی له‌ هاوبه‌شی دروست ئه‌بێت</span><br /><span style="color: #FF9900"><br />Hold a true friend with both hands.<br />أمسك بالصديق الحقيقي بكلتا يديك..<br />هاورێی چاک له‌ باوه‌ش بگره‌<br /></span></p><p><span style="color: #800080">Odd how much it hurts when a friend moves away and leaves behind only silence.<br />أه كم يؤلم عندما يبتعد صديقي ويسكن في مكان بعيد..<br />ئاخ جه‌ند به‌ ئازاره که‌ هاورێیه‌کت بۆ‌ شوێنێکی دوور جێت ده‌هێلێت</span><br /><span style="color: #3366FF"><br />Life is nothing without friendship.<br />الحياه هي لاشيء بدون أصدقاء..<br />ژیان بێ هاورێیه‌تی هیچ مانای نییه‌<br /></span><br /><span style="color: #800000"><br />There’s nothing more precious in this world than the feeling of being wanted.<br />لا شيء أغلى في العالم من الشعور أن أحدا بحاجتك..<br />له‌ دونیا هیج شتێک گرینگتر نییه‌ له‌ هه‌ستی که‌ سێک که‌ پێویستی پێته‌<br /></span><br /><span style="color: #FF00FF"><br />It’s the friends that you can call up at 4 a.m. that matter.<br />الصديق هو من تستطيع محادثته في الرابعه صباحا ويكون مهتما ..<br />هاورییه‌تی ئه‌مه‌یه‌ که‌ تۆ بتوانی بانگی بکه‌ی له‌ ( 4 ) ی به‌یه‌نی</span><br /><span style="color: #008080"><br />When a friend asks there is no tomorrow.<br />عندما يطلبك صديقك لا تأجيل لطلبه ..<br />داوای هاورێکه‌ت مه‌خه‌ره‌ به‌یانی </span><br /><span style="color: #808000"><br />What do we live for, if it is not to make life less difficult for each other.<br />لماذا نعيش إن لم نكن سنجعل حياتنا معا أقل صعوبة..<br />بۆ چ ئامانجێک بژین گه‌ر ناخۆشییه‌کانی یه‌کتر که‌م نه‌که‌ینه‌وه‌<br /></span><br /><span style="color: #333333"><br />The truth in friendship is to me every bit as sacred as eternal marriage. <br />الحقيقة في الصداقة أن كل صغيره فيها مهمة ودائمة كدوام الزواج ..<br />راستی له‌هاورێیه‌تی لای من گرنگه‌ هه‌ر وه‌ک هاوسه‌رگیری به‌رده‌وام<br /></span></p><p><span style="color: #99CC00">Blind to all faults to a friend one must close one eye: to keep him two.<br />أن تكون أعمى عن أخطاء صديقك بأن تغلق عين وذلك لكي تحتفظ به..<br />ده‌بێ چاوپۆشی له‌ هه‌له‌ی هاوڕێکه‌ت بکه‌ی ،، بۆ پاراستنی هاورێیه‌تی<br /></span><br /><span style="color: #003300"><br />Ah, how good it feels the hand of an old friend.<br />أهه كم هو شعور رائع عندما تحس بيد صديق قديم ..<br />ئه‌ها چه‌ند خۆشه‌ هاورییه‌کی کۆنی خۆت بدۆزییه‌وه‌ </span><br /><span style="color: #000080"><br />A friend in need is a damned nuisance.<br />الصديق في الضيق هو ماسه نادره ..<br />هاورێیه‌تی له‌ته‌نگانه‌ ده‌گمه‌نه‌‌<br /></span><br /><span style="color: #333300"><br />Love is blind; friendship closes its eyes.<br />الحب أعمى ... الصداقه تغلق عيناه..<br />خۆشه‌ویستی کوێره ،،، هاورێیه‌تی چاوه‌کان داده‌خا<br /></span><br /><span style="color: #FF6600"><br />Friend do not live in harmony merely, as some say, but in melody.<br />الصديق لا يكن في نغمه هارمونيكا كما يقول البعض ولكنه يعيش في لحن..<br />هاورێی ناژی له‌گۆرانی هارمۆنیکا هه‌روه‌ک ده‌لێن به‌لکو له‌ ئاوازدا</span></p><p><span style="color: #993366">وه‌رگیراو...</span><br />[/size]</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[A Y A]]></name>
				<uri>http://s21.me/ysm21/profile.php?id=662</uri>
			</author>
			<updated>2010-07-01T16:53:57Z</updated>
			<id>http://s21.me/ysm21/viewtopic.php?pid=164027#p164027</id>
		</entry>
</feed>
